📌🔄🤭
酷游官网入口首页
酷游首页
酷游ku官网登录页
酷游网游官网
酷游ap
酷游ku
酷游ku游官网 通用版
酷游官网-下载
酷游平台
酷游登陆官网
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
😿(撰稿:柯永菊)山西:优化营商“软环境” 拼出发展“硬实力”
2024/05/18娄建飘⛖
美国国会要求美防长提交太空核爆炸后果的报告
2024/05/18云晨华🏣
院坝开审赡养案
2024/05/18范旭园☒
俄各界支持设立“反日本军国主义战争胜利纪念日” 敦促日本反省历史
2024/05/18房伦咏🍛
张明:当下增加国债发行的五重意义
2024/05/18童思义♓
LOL奥恩被动将重做
2024/05/17莘烁苑🏭
学习原声丨坚持和完善人民代表大会制度
2024/05/17荆强姣📽
聚焦|张文宏:南非新现病毒有多大威胁?
2024/05/17贡悦行a
集运:预计欧线运价短期内易涨难跌
2024/05/16包义伦t
丰台首次开展食品安全管理人员能力测试,合格率96%
2024/05/16万维维➢