⚡✖➕
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
🔰(撰稿:怀妹芝)南通车祸遇难女孩家属呼吁不要再点食物
2024/05/17张晨姬🌛
敦煌文旅集团亮相欧洲最大授权展会——全球授权展·欧洲站
2024/05/17卢阅亨📆
沪深300ETF、中证500ETF年内获资金净流入最多,9家公募ETF管理规模超千亿
2024/05/17广澜贤🌺
《今日说法》 20240508 女网友的牌局
2024/05/17封媛轮📝
全面推进美丽中国建设的根本遵循
2024/05/17欧阳冠鹏✿
“成年人的少年宫”不妨再多一些
2024/05/16太叔青荔🌾
第23届“汉语桥”比赛举行柬埔寨赛区决赛
2024/05/16吉瑶媛📊
第七届进博会已签约世界500强及行业龙头企业近200家
2024/05/16翟剑骅c
山西省纪委通报4起发生在群众身边的不正之风和腐败问题
2024/05/15匡伦宇r
外资“跑步”入场新基建新能源
2024/05/15鲍盛兰📃